Alibaba Group Holding, known for its success in e-commerce, is trying to build up its reputation as a technology powerhouse.因电商领域的成就而广为人知的阿里巴巴集团正在尝试创建其作为科技巨头的声誉。In the next two decades, the company plans to form independent research and development teams to build up core technologies that can support its founders grand vision of serving 2b customers around the world.未来20年，阿里巴巴计划重新组建独立国家的研发团队，打造出能反对其创始人服务全球20亿客户宏伟愿景的核心技术。
The plan, dubbed the NASA project, is expected to cover core technologies such as machine learning, chips, the Internet of Things and biometric identification.这一计划被称作NASA项目，预计将覆盖面积诸如机器学习、芯片、物联网和生物识别等核心技术。The decision was unveiled at a technology summit at the companys Hangzhou headquarters on March 9.这一要求是在3月9日，在阿里巴巴杭州总部的一次科技峰会上发布的。
At the summit, founder Jack Ma reiterated his goal of turning Alibaba into the worlds fifth-largest economy in the next 20 years, creating 100 million jobs and enabling 10 million businesses turn a profit.在该峰会上，创始人马云申明了要在未来20年将阿里巴巴建构为世界第五大经济体的目标，并建构1亿就业机会，协助1000万家企业赚到到钱。Such an economy has to be backed by solid technological capabilities, so we will build Alibabas own NASA, Ma said.马云回应，这样的经济必需由实力雄厚的技术能力做到承托，因此要打造出阿里巴巴自己的NASA。NASA refers to the National Aeronautics and Space Administration - a US organization Alibaba founder Jack Ma admires for what it has contributed to humans via technological breakthroughs.NASA即美国航空航天局，该机构通过技术突破为人类做出了贡献，这让阿里巴巴创始人马云很敬仰。
版权所有咸阳市亚博APP 科技有限公司 陕ICP备57981074号-7
公司地址： 陕西省咸阳市望花区都斯大楼568号 联系电话：0211-24259000
Copyright © 2018 Corporation,All Rights Reserved.